С приветом из речки! (kawausokawau) wrote,
С приветом из речки!
kawausokawau

Category:

о луне

Вчера ночью была прекрасная луна.
Висела низко, огромная, и заяц на ней просматривался идеально, во всех подробностях.
Знаете, да?
Японцы смотрят на луну и видят зайца, который взбивает в ступе колотушкой тесто для рисовых лепёшек.
Кое-кто помладше, правда, считает, что он бьёт в барабан.   :)

А днём у меня был урок. Моя 65-летняя ученица достала лист с переписанным стихотворением и попросила помочь в переводе. Так как наши уроки - это по большей части не уроки, а дружеская болтовня на тему уроков, то я на необычную просьбу откликнулась с большим энтузиазмом.

Она читает замечательные вещи, Чехова, Пушкина, Бунина, переводит на японский с большим чувством. Но перевести на русский - получается не очень.
Стихотворение она случайно купила на выставке. Всего за 5 тысяч иен.
Оно висело среди картин, в рамочке на стене, отпечатанное, как образчик изысканности, на рисовой бумаге шрифтом из старинной печатной машины.
Представляете себе японскую печатную машину прошлого века? Около 3000 иероглифов плюс 2 азбуки по 50 букв. У нас на военной кафедре был один экземпляр, занимал 2 кубометра места.
Так вот, стихотворение написал некий неизвестный поэт по фамилии Хиирано. Оно по содержанию оказалось очень милое, как раз о луне. Мы сделали подстрочник. Вот такой получился:

Луна

О, Вы! Та, что садится сейчас в автобус,
                                                чтобы покинуть наш город!
Автобус увезёт Вас в ночь, и с наступлением утра
                                                 доставит к новому месту.
Там, в новой жизни, то время, что Вы провели в нашем городе
Постепенно сотрётся из Вашей памяти.
И ничего нельзя поделать с этим.

Однако...
             О, Вы! Та, что садится сейчас в автобус!
Не захотите ли
Тихим лунным вечером прислушаться?
Слышите, лунный заяц отбивает лунные моти?
Бум... Бум... Слышите?
Ни о чём не вспоминайте, не нужно.
Просто слушайте.
Этот мерный стук.
Как-будто заяц отбивает рисовое тесто.
Как-будто бьётся чьё-то сердце....

Атмосферненько, да?

Просто подстрочник, можно было бы улучшить, но моей ученице хватило. Очень ей понравилось то, как получилось по-русски. :)) И я не стала её разочаровывать. Пусть уже думает, что и по-русски звучит, как стихи.

Всё-таки русская литература - это величина. Моей романтичной 65-летней студентке  достаточно того, что полюбившийся стих переведён на наш поэтичный язык. Только от одного  этого стих стал сильнее. Она так считает. :))

Сегодняшняя луна тоже будет ещё ничего. Полюбуйтесь при случае. Из Японии виден заяц. Слышен стук. Как будто бьётся чья-то лепёшка чьё-то сердце... 
Tags: Россия, Япония, женщины, культура, нюансы языка, поэзия, слово, учиться, это не я!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments